- روضةالمراقبة العامة
الجنس :
عدد المساهمات : 5507
العمل/الترفيه : الانترنت
Hadith in Arabic with english translation
الثلاثاء يناير 18, 2011 12:47 pm
Hadith in Arabic with english translation
فضلت على الأنبياء بست
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال :
أن رسول الله صلى الله عليه واله وسلم قال:
(فضلت على الأنبياء بست أعطيت جوامع الكلم ونصرت بالرعب وأحلت لي الغنائم وجعلت لي الأرض طهورا ومسجدا وأرسلت إلى الخلق كافة وختم بي النبيون)
صحيح مسلم, المساجد ومواضع الصلاة
Abu Hurairah, may Allah be pleased with him, reported:
The Messenger of Allah (may peace be upon him) said:
I have been given superiority over the other prophets in six respects: I have been given words which are concise but comprehensive in meaning; I have gained victory by terror (in the hearts of enemies): spoils have been made lawful to me; the earth has been made for me clean and a place of worship; I have been sent to all mankind; and the line of prophets is closed with me.
Sahih Muslim Book 004, Number 1062
لا تغضب
عــن أبـي هـريـرة رضي الله عــنـه أن رجــلاً
قـــال للـنـبي صلى الله عليه واله وسلم :
أوصــني
قال:لا تغضب
فردد مراراً
قال:لا تغضب
رواه البخاري كتاب الأدب 6184
On the authority of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him), who said: a man said to the Prophet (peace be upon him):
"Counsel me"
. He said:
"Do not become angry".
The man repeated [his request] several times, and he said:
"Do not become angry"
Bukhari Volume 8, Book 73, Number 137
يا ابن آدم مرضت فلم تعدني
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:
قال رسول الله صلى الله عليه واله وسلم:
إن الله عز وجل يقول يوم القيامة:
" يا ابن آدم مرضت فلم تعدني قال يا رب كيف أعودك وأنت رب العالمين قال
أما علمت أن عبدي فلانا مرض فلم تعده
أما علمت أنك لو عدته لوجدتني عنده يا ابن آدم استطعمتك فلم تطعمني قال يا رب وكيف أطعمك وأنت رب العالمين قال
أما علمت أنه استطعمك عبدي فلان فلم تطعمه
أما علمت أنك لو أطعمته لوجدت ذلك عندي
يا ابن آدم استسقيتك فلم تسقني قال يا رب كيف أسقيك وأنت رب العالمين قال
استسقاك عبدي فلان فلم تسقه أما إنك لو سقيته وجدت ذلك عندي"
رواه مسلم البر والصلة والآداب 4661
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said:
"Allah (mighty and sublime be He) will say on the Day of Resurrection:
'O son of Adam, I fell ill and you visited Me not.' He will say: 'O Lord, and how should I visit You when You are the Lord of the worlds?' He will say: 'Did you not know that My servant So-and-so had fallen ill and you visited him not? Did you not know that had you visited him you would have found Me with him? O son of Adam, I asked you for food and you fed Me not.' He will say: 'O Lord, and how should I feed You when You are the Lord of the worlds?' He will say: 'Did you not know that My servant So-and-so asked you for food and you fed him not? Did you not know that had you fed him you would surely have found that (the reward for doing so) with Me? O son of Adam, I asked you to give Me to drink and you gave Me not to drink.' He will say: 'O Lord, how should I give You to drink when You are the Lord of the worlds?' He will say: 'My servant So-and-so asked you to give him to drink and you gave him not to drink. Had you given him to drink you would have surely found that with Me.'"
Muslim Book 32, Number 6232
فضلت على الأنبياء بست
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال :
أن رسول الله صلى الله عليه واله وسلم قال:
(فضلت على الأنبياء بست أعطيت جوامع الكلم ونصرت بالرعب وأحلت لي الغنائم وجعلت لي الأرض طهورا ومسجدا وأرسلت إلى الخلق كافة وختم بي النبيون)
صحيح مسلم, المساجد ومواضع الصلاة
Abu Hurairah, may Allah be pleased with him, reported:
The Messenger of Allah (may peace be upon him) said:
I have been given superiority over the other prophets in six respects: I have been given words which are concise but comprehensive in meaning; I have gained victory by terror (in the hearts of enemies): spoils have been made lawful to me; the earth has been made for me clean and a place of worship; I have been sent to all mankind; and the line of prophets is closed with me.
Sahih Muslim Book 004, Number 1062
لا تغضب
عــن أبـي هـريـرة رضي الله عــنـه أن رجــلاً
قـــال للـنـبي صلى الله عليه واله وسلم :
أوصــني
قال:لا تغضب
فردد مراراً
قال:لا تغضب
رواه البخاري كتاب الأدب 6184
On the authority of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him), who said: a man said to the Prophet (peace be upon him):
"Counsel me"
. He said:
"Do not become angry".
The man repeated [his request] several times, and he said:
"Do not become angry"
Bukhari Volume 8, Book 73, Number 137
يا ابن آدم مرضت فلم تعدني
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:
قال رسول الله صلى الله عليه واله وسلم:
إن الله عز وجل يقول يوم القيامة:
" يا ابن آدم مرضت فلم تعدني قال يا رب كيف أعودك وأنت رب العالمين قال
أما علمت أن عبدي فلانا مرض فلم تعده
أما علمت أنك لو عدته لوجدتني عنده يا ابن آدم استطعمتك فلم تطعمني قال يا رب وكيف أطعمك وأنت رب العالمين قال
أما علمت أنه استطعمك عبدي فلان فلم تطعمه
أما علمت أنك لو أطعمته لوجدت ذلك عندي
يا ابن آدم استسقيتك فلم تسقني قال يا رب كيف أسقيك وأنت رب العالمين قال
استسقاك عبدي فلان فلم تسقه أما إنك لو سقيته وجدت ذلك عندي"
رواه مسلم البر والصلة والآداب 4661
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said:
"Allah (mighty and sublime be He) will say on the Day of Resurrection:
'O son of Adam, I fell ill and you visited Me not.' He will say: 'O Lord, and how should I visit You when You are the Lord of the worlds?' He will say: 'Did you not know that My servant So-and-so had fallen ill and you visited him not? Did you not know that had you visited him you would have found Me with him? O son of Adam, I asked you for food and you fed Me not.' He will say: 'O Lord, and how should I feed You when You are the Lord of the worlds?' He will say: 'Did you not know that My servant So-and-so asked you for food and you fed him not? Did you not know that had you fed him you would surely have found that (the reward for doing so) with Me? O son of Adam, I asked you to give Me to drink and you gave Me not to drink.' He will say: 'O Lord, how should I give You to drink when You are the Lord of the worlds?' He will say: 'My servant So-and-so asked you to give him to drink and you gave him not to drink. Had you given him to drink you would have surely found that with Me.'"
Muslim Book 32, Number 6232
- روضةالمراقبة العامة
الجنس :
عدد المساهمات : 5507
العمل/الترفيه : الانترنت
رد: Hadith in Arabic with english translation
الثلاثاء يناير 18, 2011 12:52 pm
لو بلغـت ذنـوبك عـنان السماء،
عن أنس رضي الله عنه قال:
سمعت رسول الله صلي الله عليه واله وسلم يقول:
قال الله تعالى:
يا ابن آدم ! إنك ما دعـوتـني ورجوتـني غفرت لك على ما كان منك ولا أبالي، يا ابن آدم ! لو بلغـت ذنـوبك عـنان السماء، ثم استغـفـرتـني غـفـرت لك، يا ابن آدم ! إنك لو اتيتني بقراب الأرض خطايا ثم لقيتـني لا تـشـرك بي شيئاً لأتـيـتـك بقرابها مغـفـرة
رواه الترمذي:3540، وقال: حديث حسن صحيح.
On the authority of Anas may Allah be pleased with him, who said: I heard the messenger of Allah say: Allah the Almighty has said:
O son of Adam, so long as you call upon Me and ask of Me, I shall forgive you for what you have done, and I shall not mind. O son of Adam, were your sins to reach the clouds of the sky and were you then to ask forgiveness of Me, I would forgive you. O son of Adam, were you to come to Me with sins nearly as great as the earth and were you then to face Me, ascribing no partner to Me, I would bring you forgiveness nearly as great as its.
related by Al-Tirmithi, who said that it was a good and sound Hadith
فليصل رحمه
Anas b. Malik (may Allah be pleased with him) reported:
I heard Allah's Messenger (may peace be upon him) as saying: He who is
desirous that his means of sustenance should be expanded for him or his age
may be lengthened, should join the tie of relationship.
Muslim Book 32, Number 6202
عن أنس بن مالك_ رضي الله عنه_ قال :
قال رسول الله صلى الله عليه واله وسلم :
(من سرهُ أن يبسط له في رزقه ، ويُنسأ له في أثرة فليصل رحمه
مسلم كتاب البر والصلة والآداب 6687
عن أنس رضي الله عنه قال:
سمعت رسول الله صلي الله عليه واله وسلم يقول:
قال الله تعالى:
يا ابن آدم ! إنك ما دعـوتـني ورجوتـني غفرت لك على ما كان منك ولا أبالي، يا ابن آدم ! لو بلغـت ذنـوبك عـنان السماء، ثم استغـفـرتـني غـفـرت لك، يا ابن آدم ! إنك لو اتيتني بقراب الأرض خطايا ثم لقيتـني لا تـشـرك بي شيئاً لأتـيـتـك بقرابها مغـفـرة
رواه الترمذي:3540، وقال: حديث حسن صحيح.
On the authority of Anas may Allah be pleased with him, who said: I heard the messenger of Allah say: Allah the Almighty has said:
O son of Adam, so long as you call upon Me and ask of Me, I shall forgive you for what you have done, and I shall not mind. O son of Adam, were your sins to reach the clouds of the sky and were you then to ask forgiveness of Me, I would forgive you. O son of Adam, were you to come to Me with sins nearly as great as the earth and were you then to face Me, ascribing no partner to Me, I would bring you forgiveness nearly as great as its.
related by Al-Tirmithi, who said that it was a good and sound Hadith
فليصل رحمه
Anas b. Malik (may Allah be pleased with him) reported:
I heard Allah's Messenger (may peace be upon him) as saying: He who is
desirous that his means of sustenance should be expanded for him or his age
may be lengthened, should join the tie of relationship.
Muslim Book 32, Number 6202
عن أنس بن مالك_ رضي الله عنه_ قال :
قال رسول الله صلى الله عليه واله وسلم :
(من سرهُ أن يبسط له في رزقه ، ويُنسأ له في أثرة فليصل رحمه
مسلم كتاب البر والصلة والآداب 6687
- روضةالمراقبة العامة
الجنس :
عدد المساهمات : 5507
العمل/الترفيه : الانترنت
رد: Hadith in Arabic with english translation
الثلاثاء يناير 18, 2011 12:56 pm
عن ابن عباس رضي الله عنه كان
النبي صلى الله عليه واله وسلم
إذا تهجد من الليل قال:
اللهم ربنا لك الحمد أنت قيم السموات والأرض ولك الحمد أنت رب السموات والأرض ومن فيهن ولك الحمد أنت نور السموات والأرض ومن فيهن أنت الحق وقولك الحق ووعدك الحق ولقاؤك الحق والجنة حق والنار حق والساعة حق
اللهم لك أسلمت وبك آمنت وعليك توكلت وإليك خاصمت وبك حاكمت فاغفر لي ما قدمت وما أخرت وأسررت وأعلنت وما أنت أعلم به مني لا إله إلا أنت
بخاري التوحيد 6888
-------------------------------------
Narrated Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him):
The Prophet (peace be upon him) used to invoke Allah at night, saying:
"O Allah: All the Praises are for You: You are the Lord of the Heavens and the Earth. All the Praises are for You; You are the Maintainer of the Heaven and the Earth and whatever is in them. All the Praises are for You; You are the Light of the Heavens and the Earth. Your Word is the Truth, and Your Promise is the Truth, and the Meeting with You is the Truth, and Paradise is the Truth, and the (Hell) Fire is the Truth, and the Hour is the Truth. O Allah! I surrender myself to You, and I believe in You and I depend upon You, and I repent to You and with You (Your evidences) I stand against my opponents, and to you I leave the judgment (for those who refuse my message). O Allah! Forgive me my sins that I did in the past or will do in the future, and also the sins I did in secret or in public. You are my only God (Whom I worship) and there is no other God for me (i.e. I worship none but You)."
Bukhari (altaw7ead) Volume 9, Book 93, Number 482
Ayesha (may Allah be pleased with her) reported The Prophet (peace be upon him) said:
There is no day on which Allah frees more people from the Fire than the Day of Arafat. He comes close and expresses His pride to the angels, saying, What do these people want?
(Saheeh Muslim)
عن عائشة أن رسول الله صلى الله عليه واله وسلم قال:
ما من يوم أكثر من أن يعتق الله فيه عبداً من النار من يوم عرفة
وإنه ليدنو ثم يباهى بهم الملائكة فيقول:
ما أراد هؤلاء
رواه مسلم3354, حديث رقم (2551) - سلسلة الأحاديث الصحيحة
إن الله لا يظلم مؤمنا حسنة
Anas b. Malik reported that Allah's Messenger (may peace be upon him) said:
Verily, Allah does not treat a believer unjustly in regard to his virtues. He would confer upon him (His blessing) in this world and would give him reward in the Hereafter. And as regards a non-believer. he would be made to taste the reward (of virtue in this world) what as has done for himself so much that when it would be the Hereafter. he would find no virtue for which he should be rewarded.
Muslim Book 39, Number 6739
عن أنس بن مالك، قال
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم
" إن الله لا يظلم مؤمنا حسنة يعطى بها في الدنيا
ويجزى بها في الآخرة
وأما الكافر فيطعم بحسنات ما عمل بها لله في الدنيا
حتى إذا أفضى إلى الآخرة
لم تكن له حسنة يجزى بها " .
صحيح مسلم كتاب صفة القيامة والجنة والنار, 7267
النبي صلى الله عليه واله وسلم
إذا تهجد من الليل قال:
اللهم ربنا لك الحمد أنت قيم السموات والأرض ولك الحمد أنت رب السموات والأرض ومن فيهن ولك الحمد أنت نور السموات والأرض ومن فيهن أنت الحق وقولك الحق ووعدك الحق ولقاؤك الحق والجنة حق والنار حق والساعة حق
اللهم لك أسلمت وبك آمنت وعليك توكلت وإليك خاصمت وبك حاكمت فاغفر لي ما قدمت وما أخرت وأسررت وأعلنت وما أنت أعلم به مني لا إله إلا أنت
بخاري التوحيد 6888
-------------------------------------
Narrated Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him):
The Prophet (peace be upon him) used to invoke Allah at night, saying:
"O Allah: All the Praises are for You: You are the Lord of the Heavens and the Earth. All the Praises are for You; You are the Maintainer of the Heaven and the Earth and whatever is in them. All the Praises are for You; You are the Light of the Heavens and the Earth. Your Word is the Truth, and Your Promise is the Truth, and the Meeting with You is the Truth, and Paradise is the Truth, and the (Hell) Fire is the Truth, and the Hour is the Truth. O Allah! I surrender myself to You, and I believe in You and I depend upon You, and I repent to You and with You (Your evidences) I stand against my opponents, and to you I leave the judgment (for those who refuse my message). O Allah! Forgive me my sins that I did in the past or will do in the future, and also the sins I did in secret or in public. You are my only God (Whom I worship) and there is no other God for me (i.e. I worship none but You)."
Bukhari (altaw7ead) Volume 9, Book 93, Number 482
Ayesha (may Allah be pleased with her) reported The Prophet (peace be upon him) said:
There is no day on which Allah frees more people from the Fire than the Day of Arafat. He comes close and expresses His pride to the angels, saying, What do these people want?
(Saheeh Muslim)
عن عائشة أن رسول الله صلى الله عليه واله وسلم قال:
ما من يوم أكثر من أن يعتق الله فيه عبداً من النار من يوم عرفة
وإنه ليدنو ثم يباهى بهم الملائكة فيقول:
ما أراد هؤلاء
رواه مسلم3354, حديث رقم (2551) - سلسلة الأحاديث الصحيحة
إن الله لا يظلم مؤمنا حسنة
Anas b. Malik reported that Allah's Messenger (may peace be upon him) said:
Verily, Allah does not treat a believer unjustly in regard to his virtues. He would confer upon him (His blessing) in this world and would give him reward in the Hereafter. And as regards a non-believer. he would be made to taste the reward (of virtue in this world) what as has done for himself so much that when it would be the Hereafter. he would find no virtue for which he should be rewarded.
Muslim Book 39, Number 6739
عن أنس بن مالك، قال
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم
" إن الله لا يظلم مؤمنا حسنة يعطى بها في الدنيا
ويجزى بها في الآخرة
وأما الكافر فيطعم بحسنات ما عمل بها لله في الدنيا
حتى إذا أفضى إلى الآخرة
لم تكن له حسنة يجزى بها " .
صحيح مسلم كتاب صفة القيامة والجنة والنار, 7267
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى